Continuation of Books I
Translated 1
Her son and daughter
had seen it with their eyes only this year. While visiting Taunggyi this summer
they came to know that I had translated their mother’s book and came to visit
me at my house. I think they are pleased because their mother’s book has become
alive again for it’s being translated into Burmese and not
forgotten at all. But they are much surprised to hear that the number published
was only 1000 as the condition here
really is. The number of book
readers has dwindled and there are not many people who read books now. It is a
disadvantage. However there are much
interest between Taunggyi people on the book.
I had said earlier that
I translated that book 12 years earlier. After I done it I apply to the
Government to get permission to produce it . I think one staff ( a woman ) was
assigned to read and give permission. After 2 or 3 months ( that is the average
time it usually takes ) I got the answer that it cannot be permitted as there
are Sawbwas and so and so. I remember
only about the Sawbwas. I took it that as I am not a famous author that I was
denied to produce it . Even Lords of the Sunset which is all about Sawbwas and translated by Kyaw Aung can be done so.So even if I do some translations
it is not easy to see them in printed words.
So I stay idle without
doing anything. But in 2009 I want to do again and start doing The Silk Road. I
produced it myself because I know it will be hard to find a producer for a not
famous pen name like me.
In 2011 I produced this Quiet Skies on Salween after
applying for permission the 2nd time and also Half the Sky. In 2012 Dolphin Sunrise. Ban Ki Moon will be produced shortly. I don’t
expect profits and it is fortunate if I get back the money I invest on them .
It is only for my satisfaction and happiness and they will be left as a
landmark of my life. It is like achieving something that will benefit
people and better than doing nothing and not leaving
anything behind you.
It is a regret for
me that my 1st book was
barred from printing . Otherwise how many books would I have done until now. Whether
good or bad they may have exceed ten books by now.
No comments:
Post a Comment